<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>iCarmina</title>
	<atom:link href="http://www.icarmina.com/it/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.icarmina.com</link>
	<description>La poesia ogni giorno con te.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Aug 2010 20:14:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>it</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Ares risparmia i codardi</title>
		<link>http://www.icarmina.com/it/greek-poetry/anacreon/ares-spares-cowards</link>
		<comments>http://www.icarmina.com/it/greek-poetry/anacreon/ares-spares-cowards#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Jul 2009 18:17:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anacreonte</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poesia greca]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.icarmina.com/it/?p=282</guid>
		<description><![CDATA[Qui giace Timocrito, valoroso in guerra; Ares risparmia i codardi, non gli eroi.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Qui giace Timocrito, valoroso in guerra;<br />
Ares risparmia i codardi, non gli eroi.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.icarmina.com/it/greek-poetry/anacreon/ares-spares-cowards/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Random</title>
		<link>http://www.icarmina.com/it/blog/admin/random</link>
		<comments>http://www.icarmina.com/it/blog/admin/random#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Jan 2009 08:39:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Giuseppe Peronato</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.icarmina.com/it/?p=278</guid>
		<description><![CDATA[Come avrete probabilmente Â notato, Ã¨ da qualche mese che non pubblico nuove poesie. Mi dispiace molto, ma non ha materialmente piÃ¹ il tempo per scegliere, tradurre e commentare una poesia al giorno, dal momento che sono molto occupato con l&#8217;UniversitÃ . Per questo motivo, ho deciso per ora di mostrare poesie scelte casualmente dall&#8217;archivio di iCarmina. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Come avrete probabilmente Â notato, Ã¨ da qualche mese che non pubblico nuove poesie. Mi dispiace molto, ma non ha materialmente piÃ¹ il tempo per scegliere, tradurre e commentare una poesia al giorno, dal momento che sono molto occupato con l&#8217;UniversitÃ . Per questo motivo, ho deciso per ora di mostrare poesie scelte casualmente dall&#8217;archivio di iCarmina. Se sei interessato a contribuire al progetto iCarmina, contattami. Chaire</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.icarmina.com/it/blog/admin/random/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A chi dedico questo mio bel libretto</title>
		<link>http://www.icarmina.com/it/latin-poetry/catullus/to-whom-do-i-dedicate-this-charming-slim-volume</link>
		<comments>http://www.icarmina.com/it/latin-poetry/catullus/to-whom-do-i-dedicate-this-charming-slim-volume#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Jan 2009 22:00:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Catullo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poesia latina]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.icarmina.com/it/?p=210</guid>
		<description><![CDATA[A chi dedico questo mio bel libretto appena levigato dalla ruvida pietra pomice? A te, Cornelio; perché tu eri solito dare un qualche valore alle mie sciocchezze, già  allora quando hai avuto il coraggio, unico tra gli Italici, di narrare tutta la storia in tre libri, dotti, per Giove, e laboriosi. Perciò prendi questo libretto, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A chi dedico questo mio bel libretto<br />
appena levigato dalla ruvida pietra pomice?<br />
A te, Cornelio; perché tu eri solito<br />
dare un qualche valore alle mie sciocchezze,<br />
già  allora quando hai avuto il coraggio,<br />
unico tra gli Italici, di narrare tutta<br />
la storia in tre libri, dotti, per Giove,<br />
e laboriosi. Perciò prendi questo libretto,<br />
per quello che è e qualunque sia<br />
il suo valore; perché, o Musa, possa<br />
rimanere per più di una generazione.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.icarmina.com/it/latin-poetry/catullus/to-whom-do-i-dedicate-this-charming-slim-volume/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Eros mi ha distrutto il cuore</title>
		<link>http://www.icarmina.com/it/greek-poetry/sappho/eros-shook-my-soul-like</link>
		<comments>http://www.icarmina.com/it/greek-poetry/sappho/eros-shook-my-soul-like#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Dec 2008 22:00:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saffo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poesia greca]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.icarmina.com/it/?p=113</guid>
		<description><![CDATA[Eros mi ha squassato il cuore, come il vento lungo il monte si abbatte sulle querce. [translated by Peter Saint-Andre]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Eros mi ha squassato il cuore, come il vento<br />
lungo il monte si abbatte sulle querce.</p>
<p><small>[translated by <a href="http://www.saint-andre.com">Peter Saint-Andre</a>]</small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.icarmina.com/it/greek-poetry/sappho/eros-shook-my-soul-like/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Inno ad Afrodite</title>
		<link>http://www.icarmina.com/it/greek-poetry/sappho/deathless-aphrodite</link>
		<comments>http://www.icarmina.com/it/greek-poetry/sappho/deathless-aphrodite#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2008 22:00:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saffo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poesia greca]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.icarmina.com/it/?p=206</guid>
		<description><![CDATA[Afrodite immortale, dal trono fiorito, figlia di Zeus, che trami gli inganni &#8211; ti supplico - non dannare il mio cuore con angosce e dolori, signora immortale. Ma vieni da me, tu che già  una volta da lontano sentisti il mio grido, e mi hai ascoltato, e sei venuta da me abbandonando la casa del [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Afrodite immortale, dal trono fiorito,<br />
figlia di Zeus, che trami gli inganni &#8211; ti supplico -<br />
non dannare il mio cuore con angosce e dolori,<br />
signora immortale.</p>
<p>Ma vieni da me, tu che già  una volta<br />
da lontano sentisti il mio grido,<br />
e mi hai ascoltato, e sei venuta da me<br />
abbandonando la casa del padre<br />
con un carro tutto d&#8217;oro;<br />
e leggiadri uccelli veloci<br />
ti portavano sopra la terra nera<br />
muovendo le folte ali, dall&#8217;alto<br />
attraverso il cielo.</p>
<p>Subito giusero; e tu, beata,<br />
Sorridendo nel tuo viso immortale,<br />
domandavi perché ancora una volta<br />
io soffrivo e perché ancora chiamavo<br />
e che cosa soprattutto volevo<br />
avere nel mio cuore in affanno.</p>
<p>«Chi ancora devo condurre<br />
al tuo amore? Chi, Saffo,<br />
ti ha fatto torto?<br />
Se ora fugge, subito ti cercherò;<br />
se non accetta doni, presto ne farà,<br />
se non ama, subito ti amerà;<br />
anche se non vuole».</p>
<p>Viene anche ora da me<br />
e liberami dal duro affanno<br />
e tutto ciò che il mio cuore vuole<br />
che per me si compia, tu compilo,<br />
e sii tu stessa mia alleata.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.icarmina.com/it/greek-poetry/sappho/deathless-aphrodite/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Il coniglio non è cotto</title>
		<link>http://www.icarmina.com/it/latin-poetry/martial/the-rabbit-isnt-cooked</link>
		<comments>http://www.icarmina.com/it/latin-poetry/martial/the-rabbit-isnt-cooked#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Dec 2008 22:00:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marziale</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poesia latina]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.icarmina.com/it/?p=118</guid>
		<description><![CDATA[Dici che il coniglio non è ben cotto e ti fai dare una frusta: Rufo, preferisci tagliuzzare il tuo cuoco che il coniglio.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dici che il coniglio non è ben cotto e ti fai dare una frusta:<br />
Rufo, preferisci tagliuzzare il tuo cuoco che il coniglio.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.icarmina.com/it/latin-poetry/martial/the-rabbit-isnt-cooked/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Amo e non amo</title>
		<link>http://www.icarmina.com/it/greek-poetry/anacreon/i-love-and-yet-i-do-not-love</link>
		<comments>http://www.icarmina.com/it/greek-poetry/anacreon/i-love-and-yet-i-do-not-love#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 Nov 2008 22:00:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anacreonte</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poesia greca]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.icarmina.com/it/?p=157</guid>
		<description><![CDATA[Amo e non amo sono pazzo e non sono pazzo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Amo e non amo<br />
sono pazzo e non sono pazzo.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.icarmina.com/it/greek-poetry/anacreon/i-love-and-yet-i-do-not-love/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Carpe diem</title>
		<link>http://www.icarmina.com/it/latin-poetry/horace/pluck-the-day</link>
		<comments>http://www.icarmina.com/it/latin-poetry/horace/pluck-the-day#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 22:00:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Orazio</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poesia latina]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.icarmina.com/it/?p=106</guid>
		<description><![CDATA[Non cercare di sapere, Leuconoe, infatti non è concesso, quale fine gli dei abbiano stabilito per per me, quale per te e non chiederlo agli astri. Quanto è meglio sopportare qualunque cosa sarà, sia che Giove ti conceda ancora molti inverni, sia che ti dia come ultima stagione quella che ora debilita con la lotta [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Non cercare di sapere, Leuconoe,<br />
infatti non è concesso, quale fine gli dei<br />
abbiano stabilito per per me, quale per te<br />
e non chiederlo agli astri.<br />
Quanto è meglio sopportare qualunque cosa sarà,<br />
sia che Giove ti conceda ancora molti inverni,<br />
sia che ti dia come ultima stagione quella che ora<br />
debilita con la lotta delle onde il mare Tirreno:<br />
sii saggia, mesci il vino, rinucia a speranze lontane,<br />
breve è la vita. Mentre stiamo parlando<br />
sarà  già  passato in tempo invidioso: perciò<br />
vivi il presente e non fare nessun affidamento sul domani.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.icarmina.com/it/latin-poetry/horace/pluck-the-day/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Non mi preoccupo troppo di volerti piacere, Cesare</title>
		<link>http://www.icarmina.com/it/latin-poetry/catullus/i-am-not-really-keen-to-wish-to-please-you-caesar</link>
		<comments>http://www.icarmina.com/it/latin-poetry/catullus/i-am-not-really-keen-to-wish-to-please-you-caesar#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 22:00:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Catullo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poesia latina]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://localhost:8888/iverse/?p=9</guid>
		<description><![CDATA[Non mi preoccupo troppo di volerti piacere, Cesare, nÃ© di sapere se sei bianco o nero.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Non mi preoccupo troppo di volerti piacere, Cesare,<br />
nÃ© di sapere se sei bianco o nero.</p>
<p><img src="http://www.icarmina.com/img/cesare.gif" alt="" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.icarmina.com/it/latin-poetry/catullus/i-am-not-really-keen-to-wish-to-please-you-caesar/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sono scudiero di Ares</title>
		<link>http://www.icarmina.com/it/greek-poetry/archilochus/i-am-a-servant-of-ares</link>
		<comments>http://www.icarmina.com/it/greek-poetry/archilochus/i-am-a-servant-of-ares#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 22:00:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Archiloco</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poesia greca]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.icarmina.com/it/?p=193</guid>
		<description><![CDATA[Sono scudiero del mio signore Ares, ma conosco bene anche il piacevole dono delle Muse]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sono scudiero del mio signore Ares,<br />
ma conosco bene anche il piacevole dono delle Muse</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.icarmina.com/it/greek-poetry/archilochus/i-am-a-servant-of-ares/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
